Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.
Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 3150518 obálek a 950589 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.
Autor: Kolmanová, Simona
Rok: 2009
ISBN: 9788024614014
NKP-CNB: cnb001779926
OCLC Number: (OCoLC)403618948
OCLC Number: (ocolc)403618948
OKCZID: 110248703
Vydání: Vyd. 1.
Půjčte si tento titul v knihovně přes portál Knihovny.cz
Citace (dle ČSN ISO 690):
KOLMANOVÁ, Simona. Mladý Čech: maďarský romanopisec Mór Jókai ve světle českých překladů se zaměřením na žánrovou problematiku jeho tvorby. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 2009. 130 s. Acta Universitatis Carolinae. Philologica. Monographia, 153.
Monografie odráží dílo Móra Jókaiho z pohledu kritik a dobových pojednání, s cílem nastínit názory vědců na rozmanitost tvorby autora i specifičnost maďarského literárního vývoje v širším kontextu. Následující část představují autorské úvody, komentáře, doslovy, které poskytují informace o tom, jak hodnotí své dílo sám romanopisec. Monografie se rovněž zabývá vztahem žánru eposu a románu po první polovinu 19. století v maďarském písemnictví. Součástí monografie je kapitola o českých překladech Jókaiho próz, zejména analýza adaptace díla Uherský nabob, které uvedl do češtiny Josef Nosek. S četnými překlady Móra Jókaiho do češtiny se setkáváme ponejvíce v letech 1870-1940 a od roku 1950. Pro vyjádření specifické reality a zpochybnění hranic mezi skutečností a fikcí vytváří Jókai zvláštní druh románu, v němž se uplatňují rysy eposu, vedené snahou o zpřítomnění eposu (viz epické romance). Tabulka českých překladů, bibliografie, resumé v anglickém a maďarském jazyce.
Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz