Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.
Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 3152121 obálek a 950676 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.
Rok: 1994
ISBN: 9782221057346
OKCZID: 110470645
Citace (dle ČSN ISO 690):
Histoire auguste: les empereurs romains des IIe et IIIe siècles. Překlad André CHASTAGNOL. Éd. bilingue latin-français. Paris: Robert Laffont, 1994. clxxxii, 1244 s. Bouquins.
La vie des empereurs d'Hadrien à Carin de 117 à 285, rédigée à l'extrême fin du IVème siècle. Edition attendue depuis un siècle. L’ouvrage qu’on a pris l’habitude d’appeler Histoire Auguste est certainement le plus énigmatique que nous ait légué l’Antiquité. Il s’agit d’un recueil de biographies des empereurs romains, qui commence avec Hadrien et s’achève à la mort de Numérien, fils de Carus, couvrant ainsi une période de cent soixante-huit ans, de 117 à 285 apr. J.-C. Ce qui fait l’originalité première de l’oeuvre, c’est que non seulement les empereurs principaux « légitimes » (Hadrien, Antonin, Marc-Aurèle…) sont dotés d’une biographie individuelle, mais qu’il en est de même aussi bien pour leurs « corégents », associés à leur pouvoir de manière subordonnée (Aelius, Géta…) que pour les usurpateurs (Avidius Cassius, les trente tyrans…). D’autre part, si l’auteur prétend être un biographe comme Suétone et non un historien comme Tacite, il laisse une large place aux détails, aux anecdotes amusantes, voire triviales, susceptibles de retenir l’attention du lecteur, mais interprète ces développements obligés d’une façon personnelle, inventant des documents, des auteurs, des personnages sans le moindre scrupule pour justifier ses dires. Mieux, cet imposteur adopte dans le cours de l’oeuvre six pseudonymes différents et prétend écrire les vies impériales un siècle plus tôt qu’il ne le fait en réalité. André Chastagnol, responsable de cette édition bilingue qu’il a lui-même traduite, fut spécialiste de la littérature antique et professeur à la Sorbonne-Paris IV..
Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU