Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.
Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 3152128 obálek a 950683 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.
Autor: Kaňovská, Michaela a Univerzita Palackého
Rok: 2010
ISBN: 9788024425870
NKP-CNB: cnb002151972
OCLC Number: (OCoLC)703550306
OCLC Number: (ocolc)703550306
OKCZID: 110768472
Vydání: 1. Aufl.
Půjčte si tento titul v knihovně přes portál Knihovny.cz
Citace (dle ČSN ISO 690):
KAŇOVSKÁ, Michaela. Übersetzung als (Beleg-) Quelle von zielsprachlichen Äquivalenten ausgangssprachlicher Phraseme. 1. Aufl. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2010. 325 s. Olmützer Schriften zur deutschen Sprach- und Literaturgeschichte, Bd. 4.
Na základě srovnání frazémů použitých v románu rakouské spisovatelky B. Frischmuth Das Verschwinden des Schattens in der Sonne s jejich protějšky v českém překladu podává práce přehled o tom, jak dalece tyto textové protějšky odpovídají systémovým ekvivalentům, tedy sémanticky a pragmaticko-stylisticky shodným protějškům, německých frazémů. Práce má tři části. V první části (Kap. I-III) je s ohledem na odbornou literaturu posledních třiceti let definován frazém a jeho různé typy. Druhá část (Kap. IV) se zabývá problematikou překladu frazémů a typy překladových protějšků ve frazeologii. Třetí část (Kap. V) shrnuje výsledky vlastní analýzy. Pozornost je věnována také souvislostem mezi typem frazému a způsobem jeho překladu z němčiny do češtiny a možnostem využití výsledků analýzy.