Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.

Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 2903904 obálek a 875771 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.

Registrovat »    Zapomenuté heslo?

Francouzsko-český, česko-francouzský velký slovník : [...nejen pro překladatele]



Rok: 2007
ISBN: 9788087062050
NKP-CNB: cnb001747773
OCLC Number: (OCoLC)190412925
OKCZID: 110295671
Vydání: 1. vyd.

Citace (dle ČSN ISO 690):
Francouzsko-český, česko-francouzský velký slovník: [--nejen pro překladatele]. 1. vyd. V Brně: Lingea, 2007. 1375 s.


Digitální objekty

Národní digitální knihovna (dostupné pouze v této knihovně)
Moravská zemská knihovna v Brně (dostupné pouze v této knihovně)



Anotace

 

Aktuální slovní zásoba věrně odrážející současný psaný i mluvený jazyk. Navíc množství termínů z ekonomiky, práva, vědy a techniky. Určen všem vážným zájemcům o cizí jazyk - od studentů po učitele a překladatele. Tento slovník je dosud největší u nás vydaný jednosvazkový francouzsko-český a česko-francouzský slovník. Jde o zcela původní, autorské dílo, snažící se co nejvěrněji zachytit současný psaný i mluvený jazyk. Přes své všeobecné zaměření obsahuje i terminologii z oblasti ekonomiky, práva, vědy a techniky. Naším cílem bylo, abyste ve slovníku našli hesla, významy, fráze a idiomy, které se v současnosti skutečně používají. Při práci na francouzské části slovníku jsme vycházeli z nejnovějších francouzských výkladových slovníků renomovaných nakladatelství, jako jsou Robert, Larousse, Hachette, řady terminologických slovníků, slovníků rčení, idiomů, slangu, encyklopedií, v neposlední řadě též z vlastních korpusových zdrojů a internetu. Místo mnohých, dnes již zcela nepoužívaných či zastaralých výrazů Vám náš slovník nabízí pojmy a termíny rozšířené v poslední době, např. administrateur de site, arrosage, centre d’affaires, fouineur, pare-feu, scanographe ap. Uvádíme také množství slov z běžně mluveného jazyka včetně slangových výrazů užívaných zejména mladými lidmi, neboť dle našeho názoru i tyto výrazy patří do inventáře živého jazyka, např. béton, kiffer, bédo, teuf, schmit, appart, texto a mnoho dalších. Většinu z nich v jiných slovnících ani nenajdete. Kniha obsahuje současnou frekvenčně uspořádanou slovní zásobu, nechybí ani nejnovější termíny technické, ekonomické či právní, odrážející technologický pokrok počátku nového tisíciletí či začlenění naší země do Evropské unie. Věříme, že výsledkem naší práce je skutečně praktický slovník, jehož kvality ocení všichni, kteří pracují s cizím jazykem a chtějí mít k dispozici aktuální slovní zásobu v co nejširším rozsahu.

Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz



Dostupné zdroje

Knihy.ABZ.cz
NK Praha
Books & Books s.r.o.
Srovname.cz
Československá bibliografická databáze
KNIHCENTRUM.cz


Přidat komentář a hodnocení

Od: (127.0.0...)