Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.

Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 3150284 obálek a 950589 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.

Registrovat »    Zapomenuté heslo?

Bible - překlad 21.století

Autor: kolektiv autorů
Rok: 2015
ISBN: 9788087282205
OKCZID: 118105144

Knihovny.cz    Půjčte si tento titul v knihovně přes portál Knihovny.cz

Citace (dle ČSN ISO 690):
Bible: překlad 21. století včetně Deuterokanonických knih. Překlad Jiří PAVLÍK. 2. opravené vydání, včetně DTK. Praha: Biblion, 2015. xvii, 1810 stran, 7 nečíslovaných stran obrazových příloh.

Hodnocení: 4.0 / 5 (561 hlasů)


Další vydání

1. vyd. Rok vydání: c2011
2. souborné vyd., (1. vyd. bez poznámek) Rok vydání: 2010
6. vyd. Rok vydání: 1992
7. přeprac. vyd., (5. vyd. v České biblické společnosti) Rok vydání: 1996, c1985
9. vyd.
10. vyd., (2. opr. vyd.) Rok vydání: 2004
11. vyd., (9. přepr. v České biblické společnosti) Rok vydání: 1998
12. vyd., (3. opr. vyd.) Rok vydání: 2006
13. vydání (4. opravené vydání) Rok vydání: 2007
14. vyd., (5., opr. vyd.) Rok vydání: 2008
15. vyd., (3. opr. vyd.) Rok vydání: 2006
16., (7. opr.) vyd. Rok vydání: 2008
17., (8. opr.) vyd. Rok vydání: 2009
18. (9. opravené) vydání



Anotace

Překlad 21. století (Bible21) přináší nadčasové poselství v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé rozšířené vydání Bible21 obsahuje aktualizovaný text Starého i Nového zákona. Nově toto vydání zahrnuje také Deuterokanonické knihy Starého zákona. Deuterokanonické knihy Starého zákona dokumentují židovskou zbožnost a dějiny posledních dvou staletí před Kristem. Jako součást Septuaginty (starověkého překladu hebrejské Bible do řečtiny) vstoupily také do křesťanské tradice, i když s různou mírou autority. Některé církve čtou tyto knihy Jako Písmo, jiné je považují alespoň za „užitečné a dobré ke čtení“. Pro všechny čtenáře však zůstávají jedinečným zdrojem poznání světa judaismu v období těsně předcházející novozákonní době.


Dostupné zdroje

Přidat komentář a hodnocení