Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.
Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 2893647 obálek a 874269 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.
VERSschmuggel: Gedichte: deutsch, tschechisch = Překladiště : básně v češtině a v němčině | |||||||||||||||
Autor: Děžinský, Milan, Správcová, Božena, Škrob, Jan, Šťastná, Marie, Kolmačka, Pavel, Novotný, Pavel, Popp, Steffen, Kreipe, Birgit, Bresemann, Tom, Elze, Carl-Christian, Küchenmeister, Nadja, Lupette, Léonce W., Gumz, Alexander, Hájek, Jonáš, Wohlfahrt, Thomas, Skiba, Dirk, Marková, Eva, Kraetsch, Mirko, Lisá, Martina, Škultéty, Michaela, Janka, Kathrin a Dorn, Lena Digitální objekty
AnotaceŠest českých a šest německých básníků a básnířek se setkalo v létě 2018 v rámci berlínského poesiefestivalu na překladatelské dílně Překladiště. Dvojjazyčná antologie, vycházející v obou zemích, přináší všechny výsledky vzájemné spolupráce – kompletní básně v obou jazycích. Přes svou geografickou blízkost o sobě sousedící básnické scény v současnosti mnoho nevědí. Tato antologie znamená průlom ve vzájemném naslouchání českých a německých hlasů tady a teď. Překladiště je uměleckým a komunikačním dobrodružstvím, v němž se pašují kulturní kódy a básnické tradice. Intenzivní básnický proces, na jehož konci stojí autorizované překlady – přebásnění v nejlepším slova smyslu. Zastoupeny jsou básnické dvojice Milan Děžinský – Steffen Popp, Pavel Kolmačka – Nadja Küchenmeister, Pavel Novotný – Léonce W. Lupette, Jan Škrob – Tom Bresemann, Božena Správcová – Birgit Kreipe, Marie Šťastná – Carl-Christian Elze. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz Dostupné zdroje
|