Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.

Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 3221888 obálek a 982549 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.

Registrovat »    Zapomenuté heslo?

Dílo Hanuše Bonna :[Básně a překlady

Autor: Bonn Hanuš
Rok: 1947
NKP-CNB: cnb000710574
OCLC Number: (OCoLC)38692365
OKCZID: 112195713
Vydání: 1. vyd.

Knihovny.cz    Půjčte si tento titul v knihovně přes portál Knihovny.cz

Citace (dle ČSN ISO 690):
BONN, Hanuš a Jiří VALJA. Dílo Hanuše Bonna: [Básně a překlady. 1. vyd. Autor úvodu Václav ČERNÝ. Praha: Václav Petr, 1947.

Digitální objekty

(dostupné pouze v této knihovně)

Anotace

Hanuš Bonn je dnes považován za básníka, který měl blízko k ortenovské a wolkerovské generaci a jehož hlavním výrazovým prostředkem se stala meditativní lyrika. V počátečních verších se pokouší zachytit pocity dospívajícího mladíka, který vstupuje do světa dospělých a bolestně prožívá první milostná vzplanutí. Láska je u Bonna natolik pevným a záchytným bodem, že dokonce věří, že jejím prostřednictvím lze nastolit lepší a dokonalejší svět. Později se však jeho básně přece jen poněkud radikalizují, naivní okouzlení vystřídají pochybnosti, které s možností blížícího se válečného konfliktu nabývají na síle. Bonn náhle vystupuje jako depresivní hlasatel temných předvěstí, v nichž zaznívají obavy, nejistota a beznaděj i hrůza z příštích událostí. "Jdou zástupy a chorál kroků vře / jak nepokojný varhanový stroj. / Ó lidská kaskádo na cestách vylhaných / ó porobo!" Z básnické tvorby Hanuše Bonna poněkud vybočuje jeho "výbor z poezie primitivních národů" nazvaný "Daleký hlas", jemuž se autor věnoval v letech 1936-1937 a který je do tohoto svazku rovněž zařazen. Bonn zde tlumočí lidovou slovesnost indiánských či eskymáckých kmenů nebo dokonce afrických domorodců. Závěrečný blok pak tvoří fragmenty z Bonnových překladů elegií Rainera Marii Rilkeho.

Zdroj anotace: Národní knihovna ČR



Dostupné zdroje

Přidat komentář a hodnocení